Перевод "Thanksgiving Day" на русский
Произношение Thanksgiving Day (санксгивин дэй) :
θˈaŋksɡɪvɪŋ dˈeɪ
санксгивин дэй транскрипция – 30 результатов перевода
And I won.
You won an adult Thanksgiving Day spelling bee?
Yes.
И я победила.
Ты победила в орфографическом конкурсе для взрослых в День Благодарения?
Да.
Скопировать
Pedro, eat your dinner like a good boy.
Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day.
We give thee humble and hearty thanks for this, thy bounty... beseeching thee to continue thy loving kindness... that our land may still yield her increase, to thy glory and our comfort.
Будь хорошим мальчиком, съешь свой обед.
Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день.
Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию.
Скопировать
You be quiet, too!
He just left me alone -- on Thanksgiving day.
Stuffing?
Ты тоже!
Он только что меня бросил одну - в День Благодарения.
Гарнир?
Скопировать
I don't never see no Indians.
I went to the Macy's Thanksgiving Day Parade this year.
They didn't have enough Indians for that shit.
Я никогда не вижу двух индейцев.
Я в этом году был на параде дня благодарения.
У них не было достаточно индейцев для этой херни.
Скопировать
So, white meat and dark meat, take it away!
~ Eat us, hey, it's Thanksgiving day ~
~ Eat us, we make a nice buffet ~
Итак, белое мясо и темное мясо. Начали.
Съешьте нас. Это день Благодарения.
Съешьте нас Сегодня отличный обед.
Скопировать
And they're right, Ali.
You went somewhere on Thanksgiving day.
Then you came back and barely said a word.
И они правы, Эли.
Ты ушла куда-то в День Благодарения.
Затем ты вернулась и едва-ли вымолвила словечко.
Скопировать
♪ Helping the strangers ♪
♪ Thanksgiving day ♪
♪ more like Thanksgiving Dave ♪
Помогать незнакомцам.
День благодарения.
Даже скорее "Дейв благодарения"
Скопировать
Commissioner?
It'll end... when New Yorkers feel they can go to the Thanksgiving Day Parade and New York City Marathon
There's a report of shots fired from inside.
Комиссар?
Это закончится тогда... когда жители Нью Йорка смогут запросто пойти на парад в честь Дня Благодарения, Нью-Йоркский марафон или зайти на Таймс Сквер в канун Нового Года, не опасаясь того, что они станут мишенью для террористов.
К нам поступило сообщение о выстрелах внутри здания.
Скопировать
What's up, mur?
It was Thanksgiving day, 1980-something, and I had finally discovered I had something to talk about with
Does it have a flux capacitor?
Как дела, Мюр?
Был День Благодарения 1980-какого-то года. И я наконец-то обнаружил, что мне есть о чем поговорить с дядей.
У неё есть потоковый накопитель?
Скопировать
Yes.
I also remember the time she got lost for all of five minutes at the Thanksgiving Day parade, and you
Okay, I am not overreacting on this. Uh-huh.
Да.
Еще я помню, как один раз она пропала на пять минут на параде в честь Дня Благодарения, и ты попросила папу вызвать авиацию.
Ладно, сейчас я не преувеличиваю.
Скопировать
Rallo, what is this I let you wake me up and drive me down here for?
The Thanksgiving Day parade float registration!
I've been talking about this since Febu...
Ралло, из-за чего я позволила тебе разбудить и притащить себя сюда?
Регистрация платформ на парад в День Благодарения!
Я говорил об этом с Февр...
Скопировать
- Thank you.
I feel like a Thanksgiving day float.
Gimme that.
-спасибо.
Я чувствую себя как в День благодарения.
Дай мне это.
Скопировать
I'm supposed to join him tomorrow.
I know you're picking the boys up Thanksgiving Day, but could you go get her tomorrow?
They're holding her in the infirmary, I think.
Я должна быть с ним уже завтра.
Я знаю, что ты забираешь мальчиков на День Благодарения, но не мог бы ты забрать её завтра?
Думаю, её держат в изоляторе.
Скопировать
Ain't nobody here but the beer.
It's Thanksgiving Day.
Everyone's gone where they was going.
Здесь никого, только пиво.
Это день благодарения
Все ушли, куда бы они не ушли.
Скопировать
- Oh, shut up.
We were headed to the Thanksgiving day parade when our car ran out of gas about a mile away.
Could we borrow a few dollars for gas?
- Ой, заткнись.
Мы ехали на парад в честь дня благодарения, но у нас кончился бензин в миле до него.
Вы не могли бы одолжить пару долларов на бензин?
Скопировать
♪ Spring over the ground like a hunting hound ♪
♪ For this is Thanksgiving Day
♪ She'll be coming round the mountain when she comes ♪
Прыгать над землей как охотничья собака
Для Дня Благодарения
Она придет из-за горы, она придет
Скопировать
Congratulations to Wayne Hopper for identifying it.
By doing so, he becomes our seventh person to man the Woody Woodpecker balloon in the Macy's Thanksgiving
There are only three spots left.
Поздравляем Уэйна Хоппера, который узнал эту песню.
И благодаря этому становится седьмым человеком получившим право держать воздушный шар Вуди Вудпеккера на параде Дня Благодарения.
Осталось только 3 свободных места.
Скопировать
You, my friend, are gonna be invited to his night-before-Thanksgiving party.
apartment on 77th Street and they overlook where they inflate all those huge balloons for the Macy's Thanksgiving
I have always had a big crush on Tim.
Ты, мой друг, будешь приглашена на вечеринку кануна Дня Благодарения.
У него шикарная квартира на 77-й улице и можно смотреть как надувают эти огромные шары для парада Дня Благодарения.
Я всегда сильно увлекалась Тимом.
Скопировать
He forbade us to participate in any activities that he thought were associated with the common man.
The Thanksgiving Day Parade was first on the list.
All right.
Он запрещал нам участвовать в любой деятельности которая, как он думал, связана с "простым" человеком.
Парад Дня Благодарения в этом списке был первым.
Хорошо.
Скопировать
- I gotta go to the Dixieland Deli to pick up Mr. Pitt's security pass for the parade.
Why does he wanna hold a rope underneath Woody Woodpecker in the Thanksgiving Day Parade?
He finds his laugh intoxicating.
- Мне нужно в Dixieland Deli забрать для мистера Питта пропуск на парад.
Почему он хочет держать веревку от надувного Вуди Вудпеккера на параде Дня Благодарения?
Он находит его смех бодрящим.
Скопировать
From the carvel ice cream corporation.
float during last year's Thanksgiving day parade.
♪ Ice cream ♪
Надпись на карте: БЕСПЛАТНОЕ мороженое пожизненно
Они дали мне эту карточку после моего выступления на их детской платформе во время прошлогоднего парада на День благодарения.
Мороженое
Скопировать
There's a box.
And it's Thanksgiving Day.
So, they get ready to eat. What is Ross and Rachel doing?
Ой, забыла вам про коробку рассказать.
И еще это был день благодарения.
Что делают Росс и Рэйчел?
Скопировать
So far, he'd used three of those five slaps.
With the third being doled out exactly two years earlier on Thanksgiving Day 2007.
A day that history came to know as "Slapsgiving."
Пока он влепил только три из них.
Третью он залепил двумя годами ранее, как раз на День благодарения в 2007.
Этот день вошел в историю как "День пощёчедавания".
Скопировать
That is inaccurate.
The paper's going to bury it in the Thanksgiving Day edition.
Paul... The Panthers will be in the playoffs and everyone's going to be happy.
Пол, это неправильно.
Они должны опубликовать это в День Благодарения.
Пантеры выйдут в плей-офф, и все буду счастливы.
Скопировать
Sorry.
What many people don't know about the Macy's Thanksgiving day parade, formally known as the Christmas
What, are we going to get a test on this?
Простите.
Что большинство людей не знают о параде в Мейси на День благодарения, известном как Рождественский парад, так это то, что впервые его провели в 1924 году, и там использовали настоящих животных, взятых из зоопарка.
Что, у нас будет тест по этой теме?
Скопировать
- What is this I hear about you carving up
The thanksgiving day turkey? What's up? - Yeah?
- Well, that's my job.
- Господа, дамы, меня попросили пригласить вас.
- Что это за слухи, что ты режешь индейку Дня благодарения?
Что это значит?
Скопировать
I cannot visit you often because it's far and expensive.
But I'll see you every New Year's and Thanksgiving day.
Stay alive until that day comes.
Я не могу навещать тебя часто, так как это далеко и дорого.
Но я смогу видеть тебя каждый Новый Год и Страстной Четверг.
Оставайся живым, пока не придут эти дни.
Скопировать
What's it like?
She gets you Thanksgiving day, I get you Thanksgiving night.
She gets Christmas and I get new year's, it's every other Monday holiday,
А как?
День Благодарения отмечаешь с ней, ночь после Дня Благодарения - со мной.
У нее Рождество, у меня - Новый год, это каждый второй второй понедельник после праздников,
Скопировать
(Chuckles) Me, too.
I could totally see you floating over a Thanksgiving day parade.
(Clicks tongue) And the evening just keeps getting better and better.
Я тоже.
Я буквально вижу, как ты срываешь овации на параде в честь Дня Благодарения.
Вечер становится всё лучше и лучше.
Скопировать
Gobble, gobble, Trish.
Is this the Thanksgiving day parade or what?
Aren't they adorable, Fred?
Кулды-кулды, Триш. Окей.
Это парад на День благодарения или что?
Разве они не прелесть, Фред?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Thanksgiving Day (санксгивин дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Thanksgiving Day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санксгивин дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение